Barack Obama's Spanish Language Campaign Ad

Beginning tomorrow, a response to Obama’s ad will run in Spanish, to tell Spanish-speaking Americans, and others, about how Barack Obama, the man running his campaign himself, has been lying to them and stoking racial prejudice about them, in order to get their vote. The self-professed ‘candidate of change,’ who professes to be above race and political party, is acting more like a segregationist from the 50’s and 60’s. Rush Limbaugh’s comments from a Wall Street Journal piece . . .

Mr. Obama’s campaign is now trafficking in prejudice of its own making. And in doing so, it is playing with political dynamite. What kind of potential president would let his campaign knowingly extract two incomplete, out-of-context lines from two radio parodies and build a framework of hate around them in order to exploit racial tensions? The segregationists of the 1950s and 1960s were famous for such vile fear-mongering.

Obama’s Spanish language campaign ad . . .

In 2006, in the heat of the immigration debate, Rush put out the Limbaugh Laws, which is a parody of Mexico’s immigration laws. This was the source that Sen. (words, just words) Obama took out of context to make his ad.

From 2006, The Limbaugh Laws video . . .

What is Obama’s strategy? Divide with the race card. In this case, Hispanics. Because there is virtually no difference between McCain’s views of so-called ‘comprehensive’ immigration reform (McCain-Kennedy anyone?) and that of Obama, he will lie about Rush and tell the non-suspecting Hispanic community that McCain and Rush and, while he’s at it, Bush, are like three peas in a pod that don’t want or respect Hispanics.

When the truth about this finally reaches the Hispanic community, they will see who does not respect them and who takes them for granted. Obama is not acting very presidential. Well, unless this was Venezuela instead of the United States.

related links: Obama Is Stoking Racial Antagonism | Las Mentiras de Obama | Obama Invokes Rush Limbaugh in New Spanish-Language Ads

0 thoughts on “Barack Obama's Spanish Language Campaign Ad”

  1. I don’t have any problem whatsoever to cast someone one way or the other when it is truth-based. But, having to tell a lie in order for the message to fit the template is crossing the line and those affected have every right to know.

    There’s no deeper strategy of “dividing with the race card”. In fact, that’s not merely a misinterpretation, it is an unfounded mistruth. A lie.

    That’s just my opinion Derek, not necessarily a statement of fact. To characterize it as a lie is a bit absurd. Let’s just say we disagree on that point.

  2. I’ll concede to you that the “Dos Caras” ad you are talking about misrepresents Limbaugh’s words, presenting them out of context, although I definitely feel like both quotes, presented in context, are inappropriate and racist.

    However, you and Rush are trying to make something out of nothing here. This is a simple attack ad trying to tie McCain to unpopular figures like Bush and racist ones like Limbaugh. There’s no deeper strategy of “dividing with the race card”. In fact, that’s not merely a misinterpretation, it is an unfounded mistruth. A lie.

    Look at the rest of the ad: “John McCain and his Republican friends have two faces. One that says lies just to get our vote . . . and another, even worse, that continues the policies of George Bush that put special interests ahead of working families. John McCain . . . more of the same old Republican tricks.”

    It’s just about painting McStutters as “more of the same” and beholden to special interests. These are common campaign messages displayed in many English-language ads.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *